More than 600 years ago, John Wycliffe was the first to set aside Latin as the language of the Scriptures and to reach the English people in their own tongue. Working from contemporary manuscripts of the Latin Vulgate, he sought "no strange English" but only the easiest, most common-albeit the most Latin-like-language possible. His work was used by the Lollards, a group of itinerant preachers ("poor priests") who went about preaching, reading, and teaching from the English Bible. Following Wycliffe's lead, we are once again bringing the first translation of the English Bible to life in this modern adaptation of his original work. This years-long endeavor is the outcome of painstaking care in translating and editing the original Middle English text, making every effort to honor his original efforts while bearing a responsibility to the very Word of God. The result is an academic, yet readable, edition of the New Testament in Modern English that all book- and Bible-lovers are sure to appreciate and enjoy!