Three Kingdoms tells the story of the fateful last reign of the Han dynasty (206 B.C.-A.D. 220), when the Chinese empire was divided into three warring kingdoms. This decisive period in Chinese history became a subject of intense and continuing interest to historians, poets, and dramatists. Writing some 1,200 years later, the Ming author Luo Guanzhong drew on this rich literary heritage to fashion a sophisticated, compelling narrative that has become the Chinese national epic. Luo's novel offers a startling and unsparing view of how power is wielded, how diplomacy is conducted, and how wars are planned and fought; it has influenced the ways the Chinese think about power, diplomacy, and war even to this day. As important for Chinese culture as the Homeric epics have been for the West, this Ming dynasty masterpiece continues to be widely influential in China, Japan, Korea, and Vietnam, and remains a great work of world literature. The University of California Press is pleased to make the complete and unabridged translation available again.
"The Three Kingdoms gives us The Iliad of China. First of the five great works of traditional prose fiction, this master narrative transforms history into epic and has thereby educated and entertained readers of five centuries with unforgettable exemplars of martial and civic virtue, of personal fidelity and political treachery. Moss Roberts's translation, the first complete rendering in English, is one of surpassing excellence and impeccable scholarship. It should delight and captivate Western readers for many more years to come."-Anthony C. Yu, University of Chicago
"Moss Roberts's elegant and powerful translation of China's most important historical romance has a stunning directness that aptly conveys the dramatic boldness of the original episodic narrative. English readers may now finally understand why this 15th-century novel so strategically shaped the political world-view of generations of Chinese."-Frederic Wakeman, Director of the Institute of East Asian Studies, University of California, Berkeley
"Roberts has managed to achieve a rare feat in producing a translation that is not only a fine example of meticulous scholarly translation, but that is at the same time also a highly entertaining novel which should be a delight to readers with or without any prior knowledge of Chinese literature."